Paratextos:
–
Edición de 1980:
Ábrese cunha “Nota
limiar” de Fermín
Bouza Álvarez onde se
indica que se respecta a opción
ortográfica do
autor en todas as obras; a seguir aparece a
“Poética” de Bouza Brey.
–
Edición
de 1981:
Contén unha “Nota do
editor” onde se explica o respecto á
opción ortográfica do autor aínda que
se adapta o poemario Seitura á norma
galega, ao entender que
foi escrito en portugués por ir destinado ao
público luso. A continuación aparece un retrato
de Bouza Brey realizado por Carlos Maside e unha
“Poética” do propio autor.
–
Edición
de 1992 (El Correo Gallego):
Presenta un prólogo de
Mª Isabel Bouza Álvarez xunto co artigo
“Fermín Bouza-Brey e Cabalgadas en
Salnés” da autoría de Blanca-Ana Roig
Rechou. Previamente aos textos recóllese unha
selección bibliográfica sobre o autor.
–
Edición
de 1992 (Concello de Vilagarcía de Arousa):
Alén
da
“Presentación” da obra e dunha
“Introducción” con carácter
xeral xustificativa da publicación, esta edición
integra os seguintes artigos: “Bouza Brey un dos rapaces de
máis valer”, anónimo;
“Fermín Bouza Brey” e “Grorias
e perigos da poesía de F. Bouza Brey” de Ricardo
Carvalho Calero; “Fermín Bouza Brey en Galicia
Nueva” de Xosé Manuel Dasilva; “Notas
encol da poesía de F. Bouza Brey” de Manuel
María e “Lembranzas e segredos do NÓS e
máis eu”, “A visión do
Salnés” e “Regata” da man do
propio Fermín Bouza Brey. Trátase en case todos
os casos de artigos tirados de publicacións
periódicas. Esta edición presenta, ademais, os
deseños realizados por Castelao para Cabalgadas en
Salnés.
–
Edición
de 1992 (Xerais):
Presenta unha introdución da
autoría de Xosé Manuel Enríquez que
analiza a biografía do autor, inclúe unha breve
análise do contexto socio-histórico e detense na
análise estilística da obra poética e
narrativa de Bouza Brey. Alén desta información
tamén se ofrece unha “Bibliografía
básica” e recolle os deseños de
Castelao para Cabalgadas en Salnés.
–
Edición
de 1997:
Inclúe unha “Nota
preliminar” en que se explican os criterios de
selección e edición das obras.
Outros textos
literarios integrados no volume:
–
Edición de 1980:
Este volume recolle tamén os
poemarios Nao senlleira e Seitura,
ademais de varios poemas recollidos baixo a
epígrafe “Outros poemas”:
“Romance dos vinte
anos”, “Canto a Galicia”, “Pra
facer un
feitizo”, “Foi n-esta cousa”,
“Lied”,
“Serán”,
“Envíos”,
“Lecturas de outono na campía”,
“Deus te
mergulle en lus polo carreiro”, “A Xesús
meniño”, “Retorno”,
“Nunha gravura da
Virxe da Barca”, “Os meus Reises Magos”,
“Pandeirada”, “Ao Florentino
López
Cuevillas”, “Requiem a Cuevillas”,
“Pra Silvia
Santiago na súa Primeira Comunión”,
“O
mensaxe de Ramón Cabanillas”,
“Panxoliña”, “Aos mozos
arqueólogos de
Galiza en Compostela”, “Un consello á
mocedade”, “Aboio polas ruas”,
“Galiza”,
“Discanto pra Fermín Penzol”,
“Adeus”,
“Auscultarei os meus fados”, “Nos prados
de
Sar”, “Tarantela” e
“Nacións
Celtas”.
–
Edición
de 1981:
Presenta tamén os poemarios Nao senlleira
e Seitura,
ademais dun conxunto de poemas baixo o título
común de
“Outros poemas” e unha selección de
textos en prosa
denominada “Fragmentos de críticas,
apoloxías e
semblanzas”. En “Outros poemas” aparecen:
“Romance dos vinte anos”, “Canto a
Galicia”,
“Pra facer un feitizo...”, “Foi n-esta
cousa...”, “Lied”,
“Envíos”,
“Deus te mergulle en lus polo carreiro”,
“A
Xesús meniño”, “Nunha gravura
da Virxe da
Barca”, “Os meus Reises Magos”,
“Pandeirada”, “A Florentino
López
Cuevillas”, “Requiem a Cuevillas”,
“Pra Silvia
Santiago na súa Primeira Comunión”,
“O
mensaxe de Ramón Cabanillas”,
“Panxoliña”, “Aos mozos
arqueólogos de
Galiza en Compostela”, “Un consello á
mocedade”, “Aboio polas rúas”,
“Galiza”, “Discanto pra Fermín
Penzol”,
“Adeus”, “Auscultarei os meus
fados”,
“Nos prados de Sar”,
“Tarantela” e
“Nacións Celtas”.
–
Edición
de 1989:
É unha reprodución facsimilar das obras
que
integran as coleccións Céltiga
e Lar de forma que
no
mesmo volume aparecen Semprenoiva de F. Cabo Pastor
(número
13 e
derradeiro de Céltiga) e, de Lar, A
miña muller
de Wenceslao Fernández Flórez (nº 1), O
anarquista de Leandro Pita Romero (nº 2), O
pastor de doña Silvia de Aurelio Ribalta
(nº 3), Naiciña de Leandro
Carré (nº 4), Os probes de deus
de Luís Amado Carballo (nº 5), Martes
d'antroido de Francisca Herrera e Garrido (nº 6), Antón
Piruleiro de Xesús Fernández e
González (nº 7), Pantelas, home libre
de Ramón Otero Pedrayo (nº 8), A terra
chama de Uxío Carré Aldao (nº
9), O lobo da xente de Vicente Risco (nº
10), Buserana de Gonzalo López Abente
(nº 11), A dona das Torres de
Ánxel del Castillo (nº 12), Ana
María de Xuan Xesús González
(nº 13), A propia vida de Leandro
Carré Alvarellos (nº 14) e Anxélica
de Florencio Vaamonde (nº 16).
–
Edición
de 1992 (El Correo Gallego):
O volume presenta unha serie de textos
poéticos de Bouza Brey baixo o título
xenérico de
“Poemas”: “¡Quén
dera ser nao
senlleira...”, “Lelías ao teu
ouvido”,
“Trova infinita”, “Cántiga
cívica”, “Gándara”,
“A
Emília”, “Candêa
eterna”, “O
pescador de baleas brancas”, “Nocturno”,
“Cruzeiro”, “Falas da doce
meninha”, “Si
cadra um dia em ti”, “Godalho choutador”,
“A
Rosalia” e “Aboio polas ruas”.
–
Edición
de 1992 (Concello de Vilagarcía de Arousa):
Alén
de diferentes artigos sobre a obra literaria
de
Fermín Bouza Brey, inclúe unha “Escolma
poética” e unha selección de literatura
popular
realizada polo autor titulada “Cantigas populares de
Arousa”.
–
Edición
de 1992 (Xerais):
Integran o mesmo volume os poemarios Nao
senlleira e Seitura.
–
Edición
de 1997:
Inclúe Almas mortas de
Antón Vilar Ponte, Axúdate e O
menciñeiro de Euxenio Charlón e Manuel
S. Hermida, O vello mariñeiro toma o sol e outros
contos de Euxenio Montes e Contos galaicos
de Evaristo Correa Calderón como selección
da
colección Céltiga
e A
miña muller de Wenceslao Fernández
Flórez, O karma de Farruco Filgueira de
Ánxel Romero Cerdeiriña e O
xardín do Castelo de Vidre de Álvaro
María de las Casas como escolla de Lar.